У категорії матеріалів: 5
Показано матеріалів: 1-5
Показано матеріалів: 1-5
Сортувати за:
Датою ·
Назвою ·
Рейтингом ·
Коментарями ·
Завантаженнями ·
Переглядами
14.04.2021 | | | +5 |
Автор/перекладач: Vlada_Tovkun |
Мене можна знайти: https://ficbook.net/authors/2252283 |
Розділ: Фанфіки за фендомами книг |
Категорія/Жанр: Завантаження... |
Фендом: Вільям Блейк/William Blake |
Жанр: G (General) |
Попередження: Драббл |
Персонажі: Автор |
Статус: Завершений |
Автор оригіналу: Вільям Блейк/William Blake |
Посилання на оригінал: https://poets.org/poem/loves-secret |
Ставлення до критики: Обережне |
Дисклеймер: Ніякої фінансової вигоди від публікації твору не отримую, права на персонажів оригінального твору не заявляю. |
Ще на початку 2020 року в моєму ВУЗі проводився конкурс на кращий переклад вірша Вільяма Блейка. Тому, маючи деяку любов до його творчості, я вирішила спробувати себе у незвичному для себе вигляді перекладу.
***
До речі, саме завдяки цьому віршу я зайняла І місце на конкурсі.
|
14.04.2021 | | | +3 |
Автор/перекладач: Vlada_Tovkun |
Мене можна знайти: https://ficbook.net/authors/2252283 |
Розділ: Фанфіки за фендомами книг |
Категорія/Жанр: Завантаження... |
Фендом: Вільям Батлер-Єйтс/William Butler Yeats |
Жанр: G (General) |
Попередження: Драббл |
Персонажі: Автор |
Статус: Завершений |
Автор оригіналу: Вільям Батлер-Єйтс/William Butler Yeats |
Посилання на оригінал: https://www.scottishpoetrylibrary.org.uk/poem/he-wishes-cloths-heaven/ |
Ставлення до критики: Обережне |
Дисклеймер: Ніякої фінансової вигоди від публікації твору не отримую, права на персонажів оригінального твору не заявляю. |
Почток 2021 року. В моєму ВУЗі знов проводився конкурс на кращий переклад вірша, але на цей раз — Вільяма Батлера-Єйтса.
***
Нажаль, зайняла лише ІІІ місце на конкурсі.
|
14.04.2021 | | | +3 |
Автор/перекладач: Vlada_Tovkun |
Мене можна знайти: https://ficbook.net/authors/2252283 |
Розділ: Фанфіки за фендомами книг |
Категорія/Жанр: Завантаження... |
Фендом: Вільям Блейк/William Blake |
Жанр: G (General) |
Попередження: Драббл |
Персонажі: Автор, Тигр, Бог |
Статус: Завершений |
Автор оригіналу: Вільям Блейк/William Blake |
Посилання на оригінал: https://poets.org/poem/tyger |
Ставлення до критики: Обережне |
Дисклеймер: Ніякої фінансової вигоди від публікації твору не отримую, права на персонажів оригінального твору не заявляю. |
Моя любов до віршів Вільяма Блейка є дуже великою. Вперше я зустрілася з цим віршем у серіалі "Менталіст", а через деякий час видалася нагода зайнятися його перекладом на українську мову.
|
16.11.2020 | | | +6 |
Автор/перекладач: Amia |
Бета/гамма (редактори): hope_for_time |
Розділ: Фанфіки за фендомами книг |
Категорія/Жанр: Завантаження... |
Фендом: Оріджинал |
Жанр: PG-13 |
Попередження: Міді |
Персонажі: Їхні імена вам нічого не скажуть) |
Статус: В процесі |
Розмір: |
Рейтинг: |
Публікація на інших сайтах: Будь ласка. |
Ставлення до критики: Позитивне |
Дисклеймер: Ніякої фінансової вигоди від публікації твору не отримую, права на персонажів оригінального твору не заявляю. |
У затишному київському дворі сталася трагедія, яка змусила багатьох людей усвідомити нові горизонти життя. Хто має більшу вину: той, хто чинить злочин, чи той, хто спонукає до цього?
|
28.02.2021 | | | +3 |
Автор/перекладач: Banka-kitty |
Мене можна знайти: http://інст. @mo.on_rise |
Розділ: Фанфіки за фендомами книг |
Категорія/Жанр: Завантаження... |
Фендом: Оріджинал |
Жанр: NC-17 (No Children) |
Попередження: Максі |
Персонажі: Ліра Файфор, Марк Ранов, Льоша Ранов |
Статус: Завершений |
Дисклеймер: Ніякої фінансової вигоди від публікації твору не отримую, права на персонажів оригінального твору не заявляю. |
Від нещасної школярки, до хранителя. Принесе це щастя, чи більше болю, знають одні лиш апостоли...
Буду рада допомозі бетти) (Підпишись на мій інстаграм, аби не прогавити нові частини^_^)
|